Psalm 55:11

SVDag en nacht omringen zij haar op haar muren; en ongerechtigheid en overlast is binnen in haar.
WLCיֹומָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסֹובְבֻ֥הָ עַל־חֹומֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃
Trans.

ywōmām wālayəlâ yəswōḇəḇuhā ‘al-ḥwōmōṯeyhā wə’āwen wə‘āmāl bəqirəbāh:


ACיא  יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה    ואון ועמל בקרבה
ASVWickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
BEEvil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
DarbyPerversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
ELB05Schadentun ist in ihrer Mitte, und Bedrückung und Trug weichen nicht von ihrer Straße.
LSGLa méchanceté est au milieu d'elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
Sch(H55-12) Habgier herrscht in ihrer Mitte, und von ihrem Markt weichen nicht Erpressung und Betrug.
WebWickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs